主題曲
   
 

長途跋涉一人旅 (山本讓二)

日文譯本 | 英文譯本 | 中文譯本


 

 


みちのく一人旅

ここで一緒に死ねたらいいと
すがる涙のいじらしさ
その場しのぎの
慰め(なぐさめ)言って
みちのく一人旅

後ろ髪引く
悲しい声を
背(せな)で断ち切る道しるべ

生きていたなら
いつかは逢える
夢でも逢えるだろう。

時の流れに逆らいながら
一人行く身の
胸の内
俺は男と呟きながら
みちのく一人旅

月の松島
時雨(しぐれ)の白河
昨日と明日は違うけど
遠くなるほど
愛しさ(いとしさ)つのる
未練がつのるだけ

たとえどんなに怨んでいても
たたえどんなに明かりが欲しくても
お前が俺には最後の女
俺にはお前が最後の女
たとえどんなに冷たく別れても
お前が俺には最後の女
たとえどんなに流れていても
お前が俺には最後の女

回頁首

 

 



MICHINOKU HITORI TABI
By Yamamoto Jouji

koko de issho ni shinetara ii to
sugaru namida no ijirashi sa
sono ba shinogi no nagusame itte
michinoku hitori tabi
ushiro kami hiku kanashii koe wo
sena de tachikiru michi shirube
ikite ita nara itsu ka wa aeru
yume de mo aeru darou

toki no nagare ni sakarai nagara
hitori yuku mi no mune no uchi
ore wa otoko to tsubuyaki nagara
michinoku hitori tabi
tsuki no matsushima shigure no shirakawa
kinou to ashita wa chigau kedo
tooku naru hodo itoshi sa tsunoru
miren ga tsunoru dake

tatoe donna ni urande ite mo
tatoe donna ni akari ga hoshikute mo
omae ga ore ni wa saigo no onna
ore ni wa omae ga saigo no onna
tatoe donna ni tsumetaku wakarete mo
omae ga ore ni wa saigo no onna
tatoe donna ni nagarete ite mo
omae ga ore ni wa saigo no onna

回頁首

 

 


Travelling Alone to Michinoku

 

I think "if only we could die here together"
It's pathetic that I could only rely on my tears
Comforting myself by saying I'll take shelter here
Traveling alone to Michinoku far away
From behind, a sad voice pulls at my hair
My body blocks off the signpost
As long as I live, someday I'll see you
Even if it's only in my dreams

As I defy the flow of time
I go alone to the inside of my heart
As I whisper "I'm a man"
Traveling alone to Michinoku far away
Matsushima in the moonlight, White River during a drizzle
Yesterday and tomorrow are different days
But my love grows so much as I go further away
Oh so much my regrets also grow

No matter how bitter I may be
No matter how desperately I need lights
You are my last woman
You are my last woman
No matter how coldly we part
You are my last woman
No matter how things ever become
You are my last woman

回頁首

 

 


長途跋涉一人旅 (山本讓二) 意譯:本書作者

 

你我說過﹐我們就這樣雙雙死去也可
但我們都僅說說而已﹐以眼淚掩飾著
我說在你這兒淂到安慰﹐不再要上路
長途跋涉一人旅

你悲哀的淒泣聲﹐從後牽引我的頭髮
我孤單的身影﹐阻斷豎立路旁的地標
只要我依然活在這世上﹐某一天總會
相信總會再次見到你﹐儘管只在夢中

歲月匆匆流逝﹐但我老像是逆時而行
我孤單一人上路﹐此身此心無所寄附
我自己對自己說﹐我是男子漢大丈夫
長途跋涉一人旅

松島的月光﹐白河的時雨更換著季節
明天和昨天大不同﹐當你我漸行漸遠
愛念情意越發濃重﹐遺恨也越發堆積

不論你怎樣怨恨著我
不論我怎樣渴望光明
你是我最後的女人
你就是我最後摯愛的女人

不論你和我怎樣無情地冷酷地分手
你是我最後的女人
不論環境怎樣變遷此身怎樣逐水流
你就是我最後摯愛的女人

回頁首

 

 

回主頁   |   简体版