長途跋涉一人旅 (山本讓二) 日文譯本 | 英文譯本 | 中文譯本 ここで一緒に死ねたらいいと すがる涙のいじらしさ その場しのぎの 慰め(なぐさめ)言って みちのく一人旅 後ろ髪引く 悲しい声を 背(せな)で断ち切る道しるべ 生きていたなら いつかは逢える 夢でも逢えるだろう。 時の流れに逆らいながら 一人行く身の 胸の内 俺は男と呟きながら みちのく一人旅 月の松島 時雨(しぐれ)の白河 昨日と明日は違うけど 遠くなるほど 愛しさ(いとしさ)つのる 未練がつのるだけ たとえどんなに怨んでいても たたえどんなに明かりが欲しくても お前が俺には最後の女 俺にはお前が最後の女 たとえどんなに冷たく別れても お前が俺には最後の女 たとえどんなに流れていても お前が俺には最後の女 回頁首 koko de issho ni shinetara ii to sugaru namida no ijirashi sa sono ba shinogi no nagusame itte michinoku hitori tabi ushiro kami hiku kanashii koe wo sena de tachikiru michi shirube ikite ita nara itsu ka wa aeru yume de mo aeru darou toki no nagare ni sakarai nagara hitori yuku mi no mune no uchi ore wa otoko to tsubuyaki nagara michinoku hitori tabi tsuki no matsushima shigure no shirakawa kinou to ashita wa chigau kedo tooku naru hodo itoshi sa tsunoru miren ga tsunoru dake tatoe donna ni urande ite mo tatoe donna ni akari ga hoshikute mo omae ga ore ni wa saigo no onna ore ni wa omae ga saigo no onna tatoe donna ni tsumetaku wakarete mo omae ga ore ni wa saigo no onna tatoe donna ni nagarete ite mo omae ga ore ni wa saigo no onna 回頁首 I think "if only we could die here together" It's pathetic that I could only rely on my tears Comforting myself by saying I'll take shelter here Traveling alone to Michinoku far away From behind, a sad voice pulls at my hair My body blocks off the signpost As long as I live, someday I'll see you Even if it's only in my dreams As I defy the flow of time I go alone to the inside of my heart As I whisper "I'm a man" Traveling alone to Michinoku far away Matsushima in the moonlight, White River during a drizzle Yesterday and tomorrow are different days But my love grows so much as I go further away Oh so much my regrets also grow No matter how bitter I may be No matter how desperately I need lights You are my last woman You are my last woman No matter how coldly we part You are my last woman No matter how things ever become You are my last woman 回頁首 你我說過﹐我們就這樣雙雙死去也可 但我們都僅說說而已﹐以眼淚掩飾著 我說在你這兒淂到安慰﹐不再要上路 長途跋涉一人旅 你悲哀的淒泣聲﹐從後牽引我的頭髮 我孤單的身影﹐阻斷豎立路旁的地標 只要我依然活在這世上﹐某一天總會 相信總會再次見到你﹐儘管只在夢中 歲月匆匆流逝﹐但我老像是逆時而行 我孤單一人上路﹐此身此心無所寄附 我自己對自己說﹐我是男子漢大丈夫 長途跋涉一人旅 松島的月光﹐白河的時雨更換著季節 明天和昨天大不同﹐當你我漸行漸遠 愛念情意越發濃重﹐遺恨也越發堆積 不論你怎樣怨恨著我 不論我怎樣渴望光明 你是我最後的女人 你就是我最後摯愛的女人 不論你和我怎樣無情地冷酷地分手 你是我最後的女人 不論環境怎樣變遷此身怎樣逐水流 你就是我最後摯愛的女人 回頁首 |