主题曲
   
 

長途跋涉一人旅 (山本让二)

日文译本 | 英文译本 | 中文译本

 

 

みちのく一人旅

ここで一緒に死ねたらいいと
すがる涙のいじらしさ
その場しのぎの
慰め(なぐさめ)言って
みちのく一人旅

後ろ髪引く
悲しい声を
背(せな)で断ち切る道しるべ

生きていたなら
いつかは逢える
夢でも逢えるだろう。

時の流れに逆らいながら
一人行く身の
胸の内
俺は男と呟きながら
みちのく一人旅

月の松島
時雨(しぐれ)の白河
昨日と明日は違うけど
遠くなるほど
愛しさ(いとしさ)つのる
未練がつのるだけ

たとえどんなに怨んでいても
たたえどんなに明かりが欲しくても
お前が俺には最後の女
俺にはお前が最後の女
たとえどんなに冷たく別れても
お前が俺には最後の女
たとえどんなに流れていても
お前が俺には最後の女

回页首

 

 



MICHINOKU HITORI TABI
By Yamamoto Jouji

koko de issho ni shinetara ii to
sugaru namida no ijirashi sa
sono ba shinogi no nagusame itte
michinoku hitori tabi
ushiro kami hiku kanashii koe wo
sena de tachikiru michi shirube
ikite ita nara itsu ka wa aeru
yume de mo aeru darou

toki no nagare ni sakarai nagara
hitori yuku mi no mune no uchi
ore wa otoko to tsubuyaki nagara
michinoku hitori tabi
tsuki no matsushima shigure no shirakawa
kinou to ashita wa chigau kedo
tooku naru hodo itoshi sa tsunoru
miren ga tsunoru dake

tatoe donna ni urande ite mo
tatoe donna ni akari ga hoshikute mo
omae ga ore ni wa saigo no onna
ore ni wa omae ga saigo no onna
tatoe donna ni tsumetaku wakarete mo
omae ga ore ni wa saigo no onna
tatoe donna ni nagarete ite mo
omae ga ore ni wa saigo no onna

回页首

 

 



Travelling Alone to Michinoku

I think "if only we could die here together"
It's pathetic that I could only rely on my tears
Comforting myself by saying I'll take shelter here
Traveling alone to Michinoku far away
From behind, a sad voice pulls at my hair
My body blocks off the signpost
As long as I live, someday I'll see you
Even if it's only in my dreams

As I defy the flow of time
I go alone to the inside of my heart
As I whisper "I'm a man"
Traveling alone to Michinoku far away
Matsushima in the moonlight, White River during a drizzle
Yesterday and tomorrow are different days
But my love grows so much as I go further away
Oh so much my regrets also grow

No matter how bitter I may be
No matter how desperately I need lights
You are my last woman
You are my last woman
No matter how coldly we part
You are my last woman
No matter how things ever become
You are my last woman

回页首

 

 


長途跋涉一人旅 (山本让二) 意译:本书作者

你我说过,我们就这样双双死去也可
但我们都仅说说而已,以眼泪掩饰着
我说在你这儿淂到安慰,不再要上路
长途跋涉一人旅

你悲哀的凄泣声,从后牵引我的头发
我孤单的身影,阻断竖立路旁的地标
只要我依然活在这世上,某一天总会
相信总会再次见到你,尽管只在梦中

岁月匆匆流逝,但我老像是逆时而行
我孤单一人上路,此身此心无所寄附
我自己对自己说,我是男子汉大丈夫
长途跋涉一人旅

松岛的月光,白河的时雨更换着季节
明天和昨天大不同,当你我渐行渐远
爱念情意越发浓重,遗恨也越发堆积

不论你怎样怨恨着我
不论我怎样渴望光明
你是我最后的女人
你就是我最后挚爱的女人

不论你和我怎样无情地冷酷地分手
你是我最后的女人
不论环境怎样变迁此身怎样逐水流
你就是我最后挚爱的女人

回页首

 

 

   
回主页   |   繁體版